: Monthly Issue :stone
Fairyland Guorui
Architect : UNStudio






<페어리랜드 궈루이 빌라 단지>는 베이징의 미윈(Miyun) 경제기술개발 1구역에서 두 강이 만나고 주변 자연 경관과 산이 내다보이는 필지에 위치한다. 입지의 장점을 충분히 활용하기 위해, 빌라들의 배치는 개방형의 평면 구성을 따른다.
종합적인 건축계획은 강변을 따라 분산되는 조각적인 빌라들을 상상하는데, 각각의 빌라는 저마다 고유한 특성과 주거공간을 보유하면서 공동공간에 삽입되어 근린 효과를 자극한다. 빌라들의 입면은 강력한 내?외부 조건을 형성하도록 설계되었고, 이를 위해 발코니와 출창, 캐노피, 테라스, 옥상정원을 비롯하여 다양하게 통합된 요소들의 ‘집합’을 활용한다. 이렇게 다양한 요소들을 배치하여 단지 전반에 다양한 유형의 빌라를 만들어내고, 아울러 기하학적 요소들을 구성하여 다양성을 얻는 동시에 독특한 감각을 보존할 수 있다.
이러한 기본 요소들을 만들어냄으로써 수많은 변이가 가능해지고, 단지 전반의 균형과 일관성을 유지할 수 있을 뿐더러 실제로 입면을 생산하고 시공할 때의 효율성도 높이게 된다. 여기에 덧붙이는 입면 요소들은 더 나아가 건축의 경험을 주변 환경과 연결시킨다. 굽은 입면을 살짝 비틀어 만드는 약간의 형태 변형을 통해, 연속성을 더하면서 건축에 풍경과 통합하는 입면의 리듬이 만들어진다. 게다가 입면의 황토색은 건조환경과 자연환경의 본질적 연계를 강화한다.
입면은 석분으로 만든 재활용 석재를 현대적인 방식으로 덮어 마감했다. 지역 시공팀의 불가피한 수고가 필요했지만, 이런 과정을 통해 유연한 곡면을 만들어낼 수 있었다.

글: 유엔스튜디오


[Fairyland Guorui Villa complex] is located in the Miyun Economic & Technical Development Zone 1 in Beijing. The site is situated on a plot where two rivers converge, surrounded by natural scenery and mountain views. In order to take full advantage of the location, the layout of the villas follows an open plan organization.
The architectural masterplan envisions sculptural villas scattered along the riverside, each with its own characteristics and living spaces and embedded in the communal space to stimulate a neighborhood effect. The facades of the villas are designed to create a strong inside/outside condition and in order to achieve this employ different ‘sets’ of integrated features, including balconies, bay windows, canopies or terraces and roof-top gardens. Various arrangements of these features are applied to create different types of villas across the compound, enabling variety and preserving the sense of uniqueness through the organisation of geometric elements.
Through the creation of these base elements, numerous variations are made possible, while keeping an overall balance and consistency throughout the development and enhancing the efficiency in the actual production and construction of the facade.
The addition of these facade features further connects the experience of the architecture to the surrounding landscapes. Through slight transformations in shape - created by the slight twisting of the curved surfaces of the facade - rhythm in the elevations is created which adds continuity and further unifies the architecture with the landscape. In addition the clay color of the facade fosters this intrinsic connection between built and natural environment.
The facade cladding is made from recycled stone produced from powdered stone and is applied to the facade in a contemporary fashion. This enables the realisation of the fluent curves, while permitting the necessary tolerances for the local construction team.

Written by UNStudio





About material ‘stone’ Interview with Ben van Berkel

Is there any particular reason for using stone as main material for this project?
In the early phases of the design we investigated the possibility of using different textures and materials on the facades, and also to vary between smooth and textured areas, but in the final design we chose for consistency and so used the same stone tiling on each of the villas. The site is in a stunning location surrounded by natural scenery and with mountains in the distance. We wanted the villa complex to merge with this scenery as much as possible, rather than compete with it. That meant that we needed the design to reflect these natural elements, but not in a literal sense. We didn’t want the architecture to form a kind of illustration of the surroundings or make direct formal references to it, but instead to make more conceptual or even metaphorical links.
For instance I have always been fascinated by how mountains are formed: originating from a moment of violence, or eruption and then these strata or layers of rock emerge that are older and more permanent than any architecture could ever be. But these imposing elements of the landscape also become carved over time - by the wind, by subsidence etc., so they change, but very, very slowly and over long periods of time. I think it is their permanence that fascinates me and that I suppose humbles me also as an architect.
Nature has of course always inspired architects, even though that became less the case with modernist architecture. It is now becoming more evident again however, with the advent of sustainability and the focus on ‘Green’ architecture.

How did the materiality, feeling and details of stone affect the project in terms of concept, the intention of architect and its presentation?
The emphasis in this design is very much on creating a community, on family life and on community living. There is also a significant emphasis on ecology and sustainability within the development as a whole, so of course the finishes and all the detailing need to correspond to this aim.
Creating individuality as much as possible within the villas was a question of the different arrangements we could make with the extra elements (bay windows, balconies, verandas, stairways to roof gardens and canopies) that were added to enhance the functional qualities of the villas. These elements enabled us to make variations to the individual houses and to the street elevations, whilst at the same time retain consistency across the development. The stone finish of the villas plays a very important role in this overall consistency, but also in merging these extra elements seamlessly into the facades.

About what should we be careful when designing and undertaking construction with stone?
Working with stone of this kind requires both highly skilled craftsmanship and very innovative cladding solutions with respect to the underlying structure. One of the main challenges during construction was in fact how to clad the curved areas of the facade, while the heat insulation requirements in Northern China added to the complications. The solution was to fabricate tailor-made modules for the curves and produce insulation material that is shaped differently on the inner and outer sides. The outer side has a ladder-like pattern to enable the fixing of the tiles. This insulation material could be made very accurately with the use of our 3D models and with CNC cutting techniques.
The people who clad the facade were true craftsmen who paid great attention to detail, so the facades are not just the product of computer programmes as such. The success of the tiling was highly dependent on the skills and handiwork of these people. They also dealt with the tighter curved areas (such as above the doorways) by making the tiles shorter so that they could successfully create smooth curves.

Do you think there is any limit on material expression?
As I mentioned above, I think material expression works best when it alludes to conceptual or even metaphorical links, rather than making direct formal references. I do not think that material expression should be overly literal or illustrative. Perhaps that is a limit that I would apply.

Is there any referential architectures giving a motif when you use stone? What are they? And why?
Jørn Utzon is perhaps interesting in this respect, in how he worked with stone, but we also looked at traditional rural Chinese housing and the various ways stone has been used in this architecture.

What material are you looking at now? And do you think what material will get much attention in the future? We are always interested in new ‘intelligent’ materials: materials that are performative and can be used for very specific purposes. But we also still like to work with traditional materials such as wood, or stone and to try to apply these in new, innovate ways.

이 프로젝트에서 석재를 주재료로 사용한 이유는 무엇인가?
설계 초기 단계에서 우리는 다양한 질감과 재료의 입면을 활용할 가능성을 탐구하였으며, 또한 매끈한 영역과 질감을 넣은 영역을 다양화하면서도, 최종 설계에서는 일관성을 채택하여 각 주택에 동일한 석재 타일을 사용했다.
대지는 멀리 떨어진 산맥의 자연 풍광으로 둘러싸인 경치 좋은 곳에 위치한다. 우리는 빌라 단지가 이런 풍광과 경쟁하기보다 가능한 한 많이 융합되기를 원했다. 자연적 요소들을 반영하여 설계하고 싶었는데, 직설적 의미의 반영을 말하는 건 아니다. 주변을 그대로 재현하거나 형태를 그대로 참조하는 건축이 아니라, 더 개념적이거나 은유적인 연계를 만들어내는 건축을 원했다.
예를 들어 나는 항상 산맥이 형성되는 방식에 매료되어 왔다. 최초의 격렬한 폭발이나 분출이 일어난 다음, 그 어떤 건축보다도 더 오래 영속하는 암석 지층들이 형성되는 과정 말이다. 하지만 이렇게 인상적인 풍경 요소들도 시간이 지날수록 바람과 침하 등에 의해 깎이거나 하여 오랜 시간에 걸쳐 아주 천천히 변화한다. 나는 이러한 영속성에 매료되었고 나를 건축가로서 겸손하게 만든다고 생각한다. 물론 자연은 언제나 건축가들에게 영감을 주었다. 모더니즘 (Modernist) 건축에서 그 정도가 약했을 뿐이다. 하지만 이제 다시 지속 가능성과 ‘친환경’ 건축에 대한 관심이 높아 지면서, 자연은 더욱 명백한 영감의 원천이 되어가고 있다.

작품의 개념, 건축가의 의도, 주제 표현 등을 위해 석재의 물성, 느낌 또는 디테일이 작품에서 어떤 역할을 하는가? 이 디자인의 주안점은 하나의 공동체와 가족 생활, 그리고 공동체 생활을 만들어내는 데에 있다. 아울러 단지 전체에서 생태학과 지속가능성을 상당히 강조했으며, 물론 마감과 모든 디테일도 이런 목적에 따라 설계했다.
빌라 단지 안에서 개별성을 가능한 한 많이 키우는 작업은 다양한 배치의 문제였고, 우리는 기타 요소들(출창, 발코니, 베란다, 옥상정원으로 가는 계단, 캐노피)을 다양하게 덧붙여 빌라들의 기능적 특성을 높이는 방식으로 이 문제를 해결했다. 이런 요소들로 인해 개별 주택과 가로 입면의 다양한 변화를 만들 수 있었을 뿐만 아니라, 단지 전반의 일관성도 얻을 수 있었다. 빌라들의 석재 마감은 전반적인 일관성을 자아낼 뿐만 아니라, 요소들을 입면에 자연스럽게융합하는 데에도 매우 중요한 역할을 수행한다.

석재를 다루는 건축물의 설계, 시공 과정의 주안점은 무엇 이라고 생각하는가?
이런 종류의 석재로 작업하려면, 고도의 숙련된 장인정신과 더불어 기저 구조(Underlying structure)에 대한 매우 혁신 적인 외장 해법이 요구된다. 시공하면서 주로 어려웠던 점 중의 하나가 외부 곡면들을 어떻게 덮느냐에 있었고, 중국 북부의 단열 요건이 문제를 더 복잡하게 하였다. 우리는 곡률에 따라 모듈을 맞춤 제작하고 내부와 외부에 다 른 형 태 로 만 든 단열재를 사용함으로써 이 문제를 해결했다. 외부는 타일을 고정할 수 있는 사다리 패턴으로 되어있다. 이러한 단열재는 우리의 3차원 모델과 컴퓨터 수치제어(CNC) 방식의 절단법을 통해 아주 정확하게 제작 할 수 있었다.
입면이 컴퓨터 프로그램만의 산물은 아니다. 입면 외장 공사를 한 사람들은 디테일에 무척 공을 들인 진정한 장인들 이었다. 타일 시공은 이런 장인들의 기술과 손재주에 크게 힘입어 성공할 수 있었다. 그들은 (출입구 위처럼) 급격한 곡률도 처리했는데, 매끈한 곡선을 성공적으로 만들어낼 수 있도록 더 짧은 타일을 제작했기 때문이다.

재료 표현의 한계가 있다고 생각하는가?
앞서 말했듯이, 나는 재료 표현이 형태를 그대로 나타내기 보다는 개념적이거나 은유적인 연계를 암시할 때 가장 효과적이라고 생각한다. 나는 재료의 표현이 지나치게 직설적 이거나 설명적이어야 한다고 생각하지 않는다. 아마도 그것이 내가 스스로 부과하는 한계일 것이다.

석재를 사용할 때 모티브가 되는 건축물이 있다면, 무엇이고 이유는?
요른 웃손(Jørn Utzon)의 석재를 다루는 방식이 흥미롭다. 하지만 우리는 중국의 전통적인 전원 주거도 참조했는데, 이런 건축에서 돌이 다양한 방식으로 쓰여왔기 때문이다.

현재 주목하고 있는 재료는 어떤 것이며, 앞으로 주목 받을 재료는 무엇이라 생각하는가? 우린 언제나 새로운‘ 지능형(intelligent)’재료, 즉 성능이 뛰어나면서 매우 특정한 목적에 맞춰 사용할 수 있는 재료에 관심이 있다. 하지만 우리는 여전히 목재나 석재와 같은 전통적인 재료들로 작업하며, 이런 재료를 새롭고 혁신적인 방식으로 적용해보기를 좋아한다.

건축문화편집부 (archious@ancbook.com)
건축문화 2016년 1월호 [Monthly Issue]페이지 © 에이엔씨출판(주)